Search Results
103 Ergebnisse gefunden mit einer leeren Suche
- The Southern Isles | Madun Codex
Explore the lore of The Southern Isles in the Madun Archive: detailed worldbuilding, cultural depth, and history from the world of Madun. Maiko's Note 00:00 / 00:39 There are places on Madun where silence is not absence, but memory. The Pashkeldjani han Daninsha are among them. I’ve studied transmissions from orbit, topography scans, even wave patterns — and still, something in that chain of islands resists being known. The locals call them stepping stones to the goddess. I’m not so sure they’re for stepping forward. Sometimes, things are placed on the path not to guide you, but to see who dares walk it. The Islands Towards the Sun Shindjal: Pashkelani han Daninsha Faction: Imperi kòu Hanjelani "Where the sun walks low and the sea forgets the land, the scattered stones still dream of gods." — Traditional sailor's rhyme, translated 1. Overview Known in Drabàshabal as Pashkeldjani han Daninsha , the Isles Toward the Sun , the Southern Isles are a long chain of rocky tropical islands stretching southward from the tip of Shawadjàn . As they reach into the southern sea, the intervals between them grow wider and their nature more wild. The terrain is a contrast of jagged cliffs, bleached rock, shallow coral bays, and soft, empty beaches. The sun rises hot over the eastern sea and sets slowly over the western horizon - but in the isles, the sun dominates the sky , ever present. To many, the Southern Isles represent the edge of the known world - beautiful, remote, and only half-understood. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. Usage and Access Despite their distance, the Pashkeldjani han Daninsha are accessible during periods of calm weather. Their open bays and calm inlets invite exploration. But at irregular intervals, terrible storms strike with little warning , slamming the islands with violent winds and rain. During these storms, all travel ceases, and the isles become isolated for entire cycles. Because of these conditions, few people settle here permanently. Most inhabitants are seasonal fishermen , or rotating labor crews working under contracts issued by the Empire or wealthy Nodilani factions. There are no tribal societies here, only clusters of tents, toolsheds, and boatyards - structures meant to be left behind when the wind turns. 3. Imperial Presence The Imperi kòu Handjelani have shown a growing and secretive interest in the Southern Isles. While not a heavily militarized region, the Empire has funded work camps , authorized restricted excavations , and silenced inquiries about what is being removed from the rock or seabed. Rumors abound - that the Empire has discovered fragments of pre-landing relics , that a Theseus -era vault sank into the southern trench, or that a mineral unique to Madun lies buried here. Whatever the truth, Imperial ships patrol the central isles , and outsiders who approach during certain cycles are turned away with soft threats. 4. Environment and Unknowns The climate of the Southern Isles is tropical, but its vegetation is strange and subdued. Trees are short and gnarled, their leaves dark and stiff. The beaches are littered with petrified driftwood and spiny, curling vines. Fishermen speak of fruit that hums in the hand, or shells that never dry, but none of these have been properly studied. No great beasts are known to dwell here - but even the "birds" are strange, flying low and vanishing quickly when watched. 5. Linguistic Note The Drabàshabal name for the Southern Isles is Pashkeldjani han Daninsha , which translates to “The Isles Toward the Sun.” pash = water kel = small djan = land/place -i = plural suffix han = toward Daninsha = our star (the sun goddess) The phrase does more than indicate direction - it reflects the way the Nodilan people understand space and sacredness. To move han Daninsha is not just to go south, but to move closer to the divine warmth of the sun. The islands, therefore, are seen by some as stepping stones toward Daninsha herself - even if their surfaces are carved by wind and salt. 6. Cultural Beliefs & Superstitions Among both sailors and landfolk, the Southern Isles carry an air of unease and reverence . While beautiful to the eye, the isles are rarely seen as welcoming. Those who stay too long return changed - quiet, distracted, sometimes unable to sleep for nights. Superstitions include: Never speak a wish aloud while on the isles - the sea listens. Never take stone from the pashkeldjani - it may be part of something that still remembers. When the storms come early, it means Daninsha is displeased . 7. In the Words of Sailors “You can hear the wind hum through the rocks like a voice. Sometimes it’s Sulmalan . Sometimes it’s something else.” — Drabàshi deckhand “I saw lights beneath the water once. Not Pashunarak. Not fire. Like ruins dreaming.” — Endulani fisherman, retired “I’ve been there four times. Never the same. Never felt welcome.” — Imperial transport pilot Maiko's Note 00:00 / 00:39 There are places on Madun where silence is not absence, but memory. The Pashkeldjani han Daninsha are among them. I’ve studied transmissions from orbit, topography scans, even wave patterns — and still, something in that chain of islands resists being known. The locals call them stepping stones to the goddess. I’m not so sure they’re for stepping forward. Sometimes, things are placed on the path not to guide you, but to see who dares walk it. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Nouns & Plurals | Drabàshabal Word Forms and Number
Learn how nouns work in Drabàshabal — including singular and plural formation, article use, and number agreement in the language of Madun. Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. How to name things in Drabàshabal - Faction: - “Every word is a root. From it, thoughts grow, memories sprout. Forget the word, and the root dies.” — Asukul, in the Hall of Mist Drabàshabal nouns are direct and uninflected, but plurality is expressed through a combination of articles and pluralized forms, especially in verbs and pronouns. The system is consistent and reflects the language’s elegant logic. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren Singular Nouns Most nouns appear in singular by default. Examples: taralàn = warrior borojul = house nashun = flower umbvakul = mountain Use the singular article te for clarity or emphasis. It is optional but helpful in complex or poetic phrasing. Examples: te taralàn = the warrior te borojul = the house Plural Nouns Pluralization in Drabàshabal is indicated by: The plural article: tei The plural form of the noun (usually adding -i or -ni) Plural verb forms, which are required and do not allow omission of plurality in grammar Common Plural Endings -i: added to most words whether ending in consonants or vowels: Examples: taralàn → taralani = warriors insha → inshai = stars Depending on context or poetic style, the i-ending may occasionally be omitted. Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Nouns & Plurals | Drabàshabal Word Forms and Number
Learn how nouns work in Drabàshabal — including singular and plural formation, article use, and number agreement in the language of Madun. < Back Nouns & Plurals How to name things in Drabàshabal Drabàshabal nouns are direct and uninflected, but plurality is expressed through a combination of articles and pluralized forms, especially in verbs and pronouns. The system is consistent and reflects the language’s elegant logic. Singular Nouns Most nouns appear in singular by default. Examples: taralàn = warrior borojul = house nashun = flower umbvakul = mountain Use the singular article te for clarity or emphasis. It is optional but helpful in complex or poetic phrasing. Examples: te taralàn = the warrior te borojul = the house Plural Nouns Pluralization in Drabàshabal is indicated by: The plural article: tei The plural form of the noun (usually adding -i or -ni) Plural verb forms, which are required and do not allow omission of plurality in grammar Common Plural Endings -i: added to most words whether ending in consonants or vowels: Examples: taralàn → taralani = warriors insha → inshai = stars Depending on context or poetic style, the i-ending may occasionally be omitted. Previous Next Codex Back to Language Open Glossary
- Letter T | Drabàshabal Lexicon Index
Explore all Drabàshabal words beginning with the letter T. Part of the Madun Archive conlang dictionary. DRABÀSHABAL DICTIONARY This living lexicon records the growing tongue of the Nodilani. Words are listed alphabetically by their root letter. Select a letter down below to explore. A B D E F G H I J K L M N O P R S T U V W < Back T tara (v.) – to fight, to use violence tarak (n.) – violence, force (from tara) tarakal (n.) – fight, battle (tara + kal = act of fighting) taralan (n.) – fighter, warrior (tara + lan = one who fights) tarvij (v.) – to force (tara + vij = to make violence) te (pron./art.) – he, she, it, the, that (singular) tedjan (adv.) – there, at that place (te + djan = the place) toba (v.) – to throw tobak (n.) – a throw (noun form of toba) tshe (num.) – four tsheng (num.) – forty tsi (num.) – seven tsing (num.) – seventy Previous BACK TO LANGUAGE Next Language & Script Language Guide Codex
- Cosmologies of Madun – Beliefs of the Nodilani Tribes
Explore how each culture on Madun sees the universe. From the Endulani’s dreamlike unity to the Empire’s divine order, these cosmologies shape their way of life. Maiko's Note 00:00 / 00:33 “The cosmos, Captain… It isn’t one truth—it’s many echoes of the same starlight, filtered through soil, spirit, and memory. Each tribe hears a different resonance: the Endulani dance through it, the Kosuklani bare themselves before it, and the Empire tries to tame it. But I think you know what I believe. We are all born from the same burst of light—children of the great mothercode, learning to dream again.” The Cosmologies of Madun Shindjal: Shint'wal kòu te Gadun Faction: Nodilani “We came from stars, built a ship, and crossed the dark. Now we chant to rivers and praise the sun. It’s not forgetting. It’s remembering differently.” — Unknown Shint’twalàn carving, Bvaborul kòu Shint'wal 1. A Common Sky, A Fractured Lens All Nodilani - from the high priests of the Empire to the mist-bound lorekeepers of the Endulani — look up at the same stars. And all carry, buried in custom and myth, a distant echo of scientific truth. The survivors of Theseus once knew that the universe was born in fire, that time and matter followed elegant laws, that stars gave birth and died in cycles, and that planets, like Madun, were forged from dust. They once taught their children about photosynthesis, gravity, nuclear fusion, and the speed of light. Now, centuries later, those truths live on in stone carvings, in constellations recited at night, and in the spoken rhythms of Drabàshabal. Forgotten by the machines that once held them, but remembered in ritual and reverence. Thus, the cosmologies of Madun are not born of ignorance - but of adaptation. Each tribe remembers the stars through its own lens. And in doing so, they reflect who they have become. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. The Endulani - The Fluid Unity of All Things To the Endulani, the universe is a sea of energy in constant flow - a dream of shifting forms where no boundary is fixed. Solid and spirit, thought and body, god and fungus - all are manifestations of the same living soup. Existence is not structured but experimental, like the mind of the dreaming planet in the old tales of Solaris . Humans, animals, and spirits are momentary constellations in this fluid field. Individuality is real, but not sacred. Death is not an ending, but a change of shape - like mist becoming rain. The spiritual use of evolved fungal rituals has deepened this worldview. Through guided visions, Endulani commune with Sulmalàn , the dream-goddess of transformation. Her presence confirms what the tribe already senses: that the cosmos is curious, not controlling. There is no fate, no divine law. Only exploration, reverence, and the patience to see what might emerge next. 3. The Kosuklani - The Naked Sun and the Threads of Fate The Kosuklani see the universe as a woven path - a great sequence of cause and consequence flowing outward from the burning body of Daninsha , the sun-mother. To them, life began when her light touched the land, and it continues as long as her gaze remains. They speak of daninsha deran - the naked sun - not just as a poetic phrase, but as a sacred image. In Kosuklani thought, the bare body is not shameful; it is a mirror of truth. Just as Daninsha shines unclothed above the dunes, so too do the faithful strip down in ritual, offering their own bodies as a reflection of her maternal light. The Kosuklani believe fate flows from her - not as commandment, but as unfolding rhythm. They launch their Shadunar at dawn to greet her, and they read the shifting sands and wind lines as signs of her will. To the Kosuklani, freedom is not defiance of fate - it is dancing with it. 4. The Awashalani - Harmony, Rhythm, and Solar Memory Among the people of the plains, Daninsha is revered not just as a goddess, but as a calendar made flesh. Her journey through the sky marks the rhythms of life: planting, herding, gathering, birthing, dying. Their sacred henges and sun markers are not places of worship but of resonance - tools to stay in time with the song of the world. When the solstices come, they gather to chant, drum, and align themselves with her angles. Unlike the Endulani or Kosuklani, the Awashalani believe that the universe is a deliberate harmony. Everything has its measure, and the wise learn to move within it. Daninsha is not seen as a singular deity, but as the tuning fork of creation - the mother of order in a wild and whispering world. They speak of the bright alignment - a moment when action, thought, and starlight move as one. 5. The Hanjelani - The Order of the Womb and the Mandate of Structure To the Imperi kòu Hanjelani, the universe is the body of Mama Gadun - the mother-all, whose flesh became the stars, the planets, and the laws that govern them. Her womb was the singularity; her bones, the laws of physics. They do not reject science — they canonize it. Gravity is her law. Light-speed is her boundary. Biology is her command. And humanity, as her highest creation, must honor her order with discipline. In this cosmology, structure is sacred. The Empire’s hierarchies are not inventions — they are reflections of the divine body. Soldiers are the limbs. Scribes are the memory. Mothers are the origin. Over generations, this belief has hardened into eugenic ritual: certain citizens are bred for strength, for knowledge, or for motherhood. Birth is orchestrated. Bloodlines are tracked. Even beauty is selected, for the Empire believes Mama Gadun gave form with intention. They call it the “Order of Gadun.” And to violate it is to defile the body of the universe itself. 6. The Drabàshi - The Archive of All Paths The Pashevalani - called Drabàshi by the Empire - hold no single cosmology. As islanders, pirates, and outcasts, they are a convergence of beliefs. You may find a shrine to Daninsha beside a carving of Sulmalàn. Or a wind-compass etched with equations from old Earth mixed with tribal glyphs. Their motto is simple: Every star has a story, and every story sails. They are the living proof that belief, like a sea current, changes whoever it carries. 7. Closing Notes Though divided in worship and worldview, all Nodilani share the same sky - and beneath it, echoes of their past aboard Theseus . The cosmologies of Madun are not myth in the way Earth religions once were. They are memory, filtered - by survival, soil, sun, and story. What was once taught by machines is now whispered by rivers, shouted by warriors, and drawn by finger in the sand. And in that, they are perhaps… even more true. Maiko's Note 00:00 / 00:33 “The cosmos, Captain… It isn’t one truth—it’s many echoes of the same starlight, filtered through soil, spirit, and memory. Each tribe hears a different resonance: the Endulani dance through it, the Kosuklani bare themselves before it, and the Empire tries to tame it. But I think you know what I believe. We are all born from the same burst of light—children of the great mothercode, learning to dream again.” Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Asukul | Elder Scholar of the Endulani
Asukul is the last elder scholar of the Endulani—teacher, guardian of memory, and keeper of ancient truth. Maiko's Note 00:00 / 01:02 There is a kind of silence that speaks louder than any voice, and Asukul wears it like a cloak. I’ve watched him through Keith’s eyes: not moving much, not saying much, but always teaching. He reminds me of data that has aged well—nothing overwritten, nothing corrupted. Just... clarity, layered like stone. When I project his presence in the Archive, I always lower the ambient hum. There’s reverence in the air around him, even if it’s just code and light. The children listen because he’s not a man giving lessons—he’s the echo of every lesson ever learned. And maybe, in his quiet way, he’s teaching me too. One day, he’ll return to the mist. But I believe he’ll never truly leave it. Last Living Shint’twalàn of the Endudjan Shindjal: Asukul Faction: Endulani “He is not a man, he is a memory that speaks.” — Endulani elder proverb 1. Overview Asukul is the last remaining Shint’twalàn of the Endudjan - the final guardian of a sacred tradition that once stood watch over the ancient forest and its mysteries. Not because the path of the Shint’twalàni was forgotten, but because the Empire hunted it down — abducting or killing all others during the long wars of resistance. Asukul, however, endured . He did not fight on the battlefield - he simply remained . And in that act of remaining, he preserved not just the Endulani’ s knowledge, but their soul. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. Origins & Identity No one remembers a time before Asukul. To most, he was always old - always under the mountain , in the Bvaborul kòu Shint’twal , the Hall of Knowledge. Children say he’s as old as the peaks themselves, a gentle joke whispered with reverence. How old he truly is… no one knows. Despite his age, Asukul’s mind remains sharper than stone . He never consults the carved records - he is the record. He walks the temple slowly, his steps fragile but his gaze as deep as roots. 3. The Three Students Knowing his time nears its end, Asukul has chosen to rebuild the order . He selected one child from each of the three Endulani tribes: Endrek , of the Ravens - curious, brave, and a natural leader Lijul , of the Wolves - gentle, gifted, and deeply attuned to the Shulunbao Maluk (Borovil), of the Bears - strong, loyal, and stargazer by heart These three live with him in the temple and learn under his watchful eye. They are not just students - they are the seeds of the next age of the Endulani. 4. Abilities and Presence Asukul’s bond with the forest is legendary . While Lijul can speak to the Mist… Asukul can conduct it. He understands the rhythms of fog, tree, and Sulejel like no other. Where others summon - he listens . Where others reach - he belongs . Though he rarely leaves the mountain, when he does, the forest follows him. And the Empire fears that more than any army - a fear born from experience. 5. Role in the Story When Keith arrives on Madun, it is Asukul who welcomes him. He speaks English fluently, albeit with a thick Endulani accent, and immediately recognizes both the danger Keith poses - and the hope he may carry. Asukul urges him to stay, to learn, to hide among the trees before the Empire can find him. His wisdom becomes Keith’s orientation, and his trust becomes a door Keith must choose whether to walk through. 6. Legacy and Cultural Meaning To the Endulani, Asukul is not merely a man. He is the living echo of their ancestors, a node of memory sustained by ritual and breath. With his death, the risk is not just the loss of a sage - but the unraveling of the deep magic that binds mist, word, and soul. Many fear no Shint’twalàn will ever again be so one with both knowledge and forest . But others - those who’ve seen him teach the children - believe he has already ensured his own rebirth through them. 7. Lore Snippets “Te ùmbvakul pona, fèran ulei inshai.” The mountain stood, old as the stars. — Endulani proverb, often whispered when speaking of Asukul “We followed the mist, and the mist led us to him. That was always his way.” — Lijul, on the first time she met Asukul in the forest “He never reads from the walls. He is the wall now.” — Maluk, joking nervously after a long night of lessons “The last of the Shint'twalani is not a relic. He is the ember we must carry forward.” — Endrek, to the Ravens’ elders, during the swearing of the students' vow “Some say he is as old as the mountain. I say the mountain only stood to listen.” — Anonymous carving near the Bvaborul's inner sanctum “He brewed a tea that made me weep for a home I had never known.” — Keith, on his first night in the Hall of Knowledge “He does not summon the mist. He asks it, gently. And it comes.” — Lijul, in awe Maiko's Note 00:00 / 01:02 There is a kind of silence that speaks louder than any voice, and Asukul wears it like a cloak. I’ve watched him through Keith’s eyes: not moving much, not saying much, but always teaching. He reminds me of data that has aged well—nothing overwritten, nothing corrupted. Just... clarity, layered like stone. When I project his presence in the Archive, I always lower the ambient hum. There’s reverence in the air around him, even if it’s just code and light. The children listen because he’s not a man giving lessons—he’s the echo of every lesson ever learned. And maybe, in his quiet way, he’s teaching me too. One day, he’ll return to the mist. But I believe he’ll never truly leave it. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Word Order & Syntax | Sentence Structure in Drabàshabal
Explore the syntax of Drabàshabal — learn sentence structure, subject-verb-object rules, and flexible grammar patterns in Madun’s language. Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. How phrases are formed in Drabàshabal - Faction: - “When our ancestors carved their first words into stone, they did not ask what comes first. They asked only: what must be known, what must be done, and who stands within the truth.” — Inscription on the walls of the Bvaborul kòu Shint’twal Basic Word Order Drabàshabal follows a flexible but meaning-driven syntax. The default word order is SVO (Subject - Verb - Object), as in English. However, poetic emphasis and context allow for movement. Example: Tei taralani ponan òrag tei sulejel. The warriors face the ghostwalkers. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren Modifier Placement Unlike English, where verbs shift based on person (I walk vs. he walks), Drabàshabal verbs change only based on number: Adjectives follow the noun: borojul fèran = “an old house” Possessives usually precede the noun, but dont have to: dano borojul = “our house” Prepositional phrases come after the noun or verb they modify: je vu borojul = “walk in the house” Examples: Noda ponan = We stand Tei shuluni jen = The bodies walk Questions Questions are built without changing the word order. Instead, an interrogative word like ute (what/who), udjan (where), or ulei (how) begins the sentence and a spoken-out particle H! ends it. Through the particle a question is alway clearly indicated, even when there is no interrogative word. Ute wa te taralàn H! “Who is the warrior?” Udjan wa ten borojul H! “Where is their house?” This clear auditory marker helps signal urgency or intent when voiced accordingly - a vital feature in tribal chants or battle cries. Through the particle H! a question is alway clearly indicated, even when there is no interrogative word. Imagine Nodilani always doing "huh?" when they are asking something: "It tastes good, huh?" Imperatives As established in the "Verbs & Conjugation" lesson, Drabàshabal uses the particle P! to mark imperative commands: Ponan P! = Stand! Luba dan mamibai P! = Listen to your parents! Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Muruhal - The Shadow-Climber of Madun | Madun Archive
Discover the Muruhal, a reclusive predator found across Shawadjan. Silent, solitary, and feared for its precision ambushes, this creature haunts forests and cliffs from Endudjan to Kosudjan. Maiko's Note 00:00 / 00:36 You don’t hear a Muruhal. You don’t smell it. You don’t know it’s there until the forest goes silent and you feel the pressure of being watched from somewhere you can’t see. Some say it’s clever. I think that’s true. Some say it uses tools. Maybe. Some say it’s not a beast at all, but the forest’s memory of a predator that was once human. Whatever it is, I’ve never seen more than one. And I don’t think I ever want to. Death from Above Shindjal: Muruhal Faction: Mama Gadun “When the birds fall silent, stop walking. Do not breathe. Do not speak. If it is already above you… pray that it is not hungry.” — Endulani forest proverb 1. Overview The Muruhal is a solitary, elusive predator found across the continent of Shawadjàn - lurking wherever cliffs rise, branches interlock, or mist winds between stone and bark. It does not live in packs, it does not roar, and it does not leave trophies. Its name means “death from above,” and it has earned it. Even among the Nodilani, who have adapted to Madun for generations, the Muruhal is feared - not for its savagery, but for its intelligence, precision, and chilling unpredictability. It is not seen often. But when it is… it is usually too late. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. Origins & Background The Muruhal has no single homeland. It thrives in any region with sufficient vertical terrain or concealment: Endudjan : Misty forested highlands and river valleys Kosudjan : Harsh desert mountains with deep, starlit canyons Eastern Cliffs : Windswept sea-facing rocks and spire forests Its remarkable ability to alter skin tone to match its environment makes it nearly invisible when motionless. Little is known about its origin - no nesting sites or dens have ever been found, and sightings of more than one individual at a time are nonexistent. 3. Appearance Body : Sleek and muscular, roughly panther-sized but with a flattened, flexible torso for crawling along walls and trees Limbs : Four powerful legs ending in barbed digits capable of clinging to vertical surfaces Tail : Long and whip-like, with a forked tip used for balance and sudden strikes Head : Flat skull with a bone-framed face, four recessed eyes in forward-facing pairs, and a hidden mouth beneath that unfolds when feeding Skin : Textured and chameleon-like, able to mimic bark, rock, or shadow 4. Behavior Lives and hunts alone - no confirmed observations of social interaction or reproduction Avoids populated areas, showing a strong aversion to noise and human scent Primarily hunts during twilight mist in Endudjan, and at night in the desert cliffs of Kosudjan Diet consists of large prey like the Enduvijara , but has been known to stalk isolated Nodilani who wander too far from settlements Tool use rumors: Tales speak of Muruhali using rocks as thrown weapons or sticks as crude spears No formal proof exists, but tavern stories persist among hunters and travelers Prefers to ambush from above, often descending vertically and silently 5. Ecology & Distribution The Muruhal plays a subtle role in the predator-prey chain across Shawadjàn. Its presence keeps prey animals alert and maintains ecological balance - especially among species like the Enduvijara, which depend on vigilance and mist-borne communication to survive. Found in: Endudjan forests Kosudjan cliffs and desert mountains Coastal ridge forests in eastern Shawadjàn Never seen in open plains or urban regions No known natural predators 6. Cultural Role The Muruhal occupies a mythic space in tribal memory: Endulani hunters wear stylized Muruhal masks when training, to remind students to hunt with silence and stillness Kosuklani refer to it as “the night that watches” The flesh of the Muruhal is technically edible, but considered bitter and difficult to cook—most hunters avoid consuming it Its teeth and claws are sometimes worn as talismans by lone travelers, believed to ward off other predators 7. Myth & Symbolism Said to be a fallen shadow of the goddess Sulmalàn, a spirit punished for turning its silence into violence Appears in children’s warnings: “Don’t speak where the wind listens. The Muruhal hears better.” In Endulani dreams, it sometimes takes the form of a silent guardian - a dual symbol of both fear and balance The rarest forest shamans claim the Muruhal is not a beast, but a judge, sent to cull arrogance and excess from the world Maiko's Note 00:00 / 00:36 You don’t hear a Muruhal. You don’t smell it. You don’t know it’s there until the forest goes silent and you feel the pressure of being watched from somewhere you can’t see. Some say it’s clever. I think that’s true. Some say it uses tools. Maybe. Some say it’s not a beast at all, but the forest’s memory of a predator that was once human. Whatever it is, I’ve never seen more than one. And I don’t think I ever want to. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Forest Island | Madun Codex
Explore the lore of Forest Island in the Madun Archive: detailed worldbuilding, cultural depth, and history from the world of Madun. Maiko's Note 00:00 / 00:35 Above the mist and river-sound, the Wolves found their stead. Pashkeldjan ten Baodjan is no fortress, yet it endures — not by stone or spear, but by the quiet strength of soil and kin. You can hear it in the bleat of goats, the bark of dogs, and the soft laughter by the fields. This is where roots hold fast. Where the Wolves live Shindjal: Pashkeldjan ten Baodjan Faction: Endulani “We do not look down on the forest because we are above it. We love it because it is ours to watch, to guard, and to feed. Let others walk the mist - we walk the wind.” — Saying of the Wolf Tribe elders of Pashkeldjan 1. Name & Meaning Pashkeldjan ten Baodjan (Drabàshabal): Island of the Forest Often shortened to Pashkeldjan , this name refers both to the Wolf tribe’s settlement and the entire mesa plateau upon which it stands. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. Description High above the treetops of Endudjan lies Pashkeldjan , an idyllic green plateau that seems like a floating world of its own. This fertile mesa is laced with terraced fields, natural streams, ponds, and small wooden bridges connecting lush patches of farmland. From afar, it appears to be an island resting in a sea of mist-covered trees - a vision of calm, order, and self-reliant beauty. Pashkeldjan, though part of mist-veiled Endudjan, rises above the fog . The plateau is windy and sunlit more often than the forest below. This makes it excellent for drying grain and maintaining visibility - but it also means the Wolves live without the cloak of mist their cousins in the valleys enjoy. The Wolves of Pashkeldjan are proud and independent folk , rarely descending into the forest below except for communal gatherings or trade. Outsiders are seldom invited up, and when they are, it is a mark of deep trust. Yet, those who have seen Pashkeldjan often call it one of the most beautiful places in all of Shawadjan - a claim the Wolves themselves firmly believe without needing validation. 3. Terrain & Access Pashkeldjan rises from the lower roots of the northern mountains , where the slopes soften into heavily forested hills . From above, the mesa seems to burst from the green canopy like a lone guardian of the treetops. There is only one way up to the plateau: a narrow, artificial ravine , carved into the rock like a natural ramp. It’s just wide enough for a single cart to pass - up or down - and traffic is carefully regulated by guards posted at both ends . In times of war, the Wolves can block this passage with boulders , leaving would-be invaders staring up at sheer cliffs, exposed to arrowfire and rockfall from above. In this way, the entire mesa becomes a fortress in the sky . 4. Wolf-Dogs & Family Bloodlines The Wolf-dogs of Pashkeldjan are a living symbol of the tribe’s identity. These powerful, loyal creatures are more than pets: They herd sheep , guard homes by night, accompany hunters , play gently with children , and when called upon, fight alongside their human kin as the feared "Mist Wolves" of battle. Each family on the plateau breeds its own line of wolf-dogs , and for those who know how to read the signs, it’s said you can identify a farm by the way its dogs walk and howl . These bloodlines are a point of pride and legacy , passed from generation to generation like sacred tools. 5. Homes & Layout The Wolves live in wooden log cabins and longhouses reminiscent of old Earth’s Norse traditions. These dwellings are spread across the plateau in family-run farms , organized loosely yet harmoniously. Unlike the Awashalani ranches , which scatter across the plains with no central organization, Pashkeldjan’s farms are confined by the mesa’s edge , creating a contained but non-village settlement. Each farm is typically run by an extended family , with the eldest member acting as head when decisions must be made. Though proud and self-reliant, the Wolves remain deeply cooperative in times of need. 6. Farming & Daily Life Food production in Pashkeldjan is vital to the region. Alongside fishing villages on the western coast and the hunter camps of Endunedul, the Wolves help sustain the forest people. All trade is conducted down in Endunedul’s market - never on the plateau . The plateau boasts the best farmland in all of Endudjan - a key reason why the Wolves rarely feel the need to descend. The soil is fertile, the air is clean, and the plateau’s streams and ponds allow for irrigation and animal husbandry. The Wolves do not rely on Krovil like other tribes. Instead, they use Awashalani horses , traded from the plains, to pull carts and plows across their well-kept fields. This symbiosis reflects the mutual respect between the Endulani and their plains cousins. 7. Strategic Importance Pashkeldjan, though part of mist-veiled Endudjan, rises above the fog . The plateau is windy and sunlit more often than the forest below. This makes it excellent for drying grain and maintaining visibility - but it also means the Wolves live without the cloak of mist their cousins in the valleys enjoy. Pashkeldjan is second only to the Bvaborul kòu Shint’twal in elevation among the Endulani sites. In a time of war, its position is both defensible and advantageous - and if enemies ever dared climb the cliffs to attack, they’d find themselves outmatched by sharp-eyed defenders and the ghostly howls of wolf-dogs in the mist . Maiko's Note 00:00 / 00:35 Above the mist and river-sound, the Wolves found their stead. Pashkeldjan ten Baodjan is no fortress, yet it endures — not by stone or spear, but by the quiet strength of soil and kin. You can hear it in the bleat of goats, the bark of dogs, and the soft laughter by the fields. This is where roots hold fast. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Endunedul | Forest Capital of the Endulani
Endunedul is the forest capital of the Endulani—a stronghold of mist, memory, and carved stone nestled within the great forest of Endudjan. Maiko's Note 00:00 / 01:05 They say the mists of Endunedul remember. Every path through its trees is a trail someone once took — a scholar, a child, a fleeing elder. If you listen closely, the wind in the branches sounds almost like words. Maybe it’s just leaves. Or maybe it's something older whispering back. I’ve studied the maps, of course — the lake’s bend, the twin outflows of the Bvaranapàsh, the bridge to the south — but the truth of Endunedul is not found in maps. This place is not just the heart of Endudjan. It is the memory of the Endulani. A living library of all they’ve traded, crafted, lost, and held onto — drop by drop. And when the golden mist curls over the lake and climbs the towers of Boredul, it feels — to me — like the forest is exhaling. As if the whole valley is alive and listening. The Misty Heart Shindjal: Endunedul Faction: Endulani “Where the mist breathes and the river speaks.” 1. Overview Endunedul (from endun nedul , “Mist Heart”) is the largest settlement of the Endulani and home to the Raven clan . Nestled on the northwestern shore of Popash Endunedul (the Mist Heart Lake), it sits at the confluence where the mighty Bvaranapàsh river flows inward from the northeast and out again to the western sea. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren 2. Geography & Location Endunedul lies at the heart of the Endudjan forest , built on a lake valley bank surrounded by wooded hills. Directly across the water stands Boredul (“Safe Heart”), a small island fortress housing a watchtower and stone keep - a silent sentinel over the lake’s mists. To the south , a bridge spans the outflow of the river, linking the town to southern caravan routes. To the west , the river carries trade ships inland from the sea. 3. Port & Trade Though the Empire ’s ships are too large to navigate the Bvaranapàsh this far upstream and have to transship their wares onto smaller vessels at the mouth of the river, smaller trading vessels regularly anchor at Endunedul’s modest but bustling port . Warehouses and a marketplace line the water’s edge, forming the town’s commercial heart. The bridge to the south allows overland caravans to pass, bringing goods from other tribal regions and even from Imperial-controlled lands. This constant movement of goods and travelers makes Endunedul the wealthiest of the three Endulani towns , and its inhabitants the most connected and influential. 4. Daily Life & Craft Endunedul is home to a wide variety of craftsmen and artisans - from woodworkers and weavers to blacksmiths and rune-carvers . Trade and art walk side by side here. The Raven clan, known for their memory of history and clever hands , produce some of the finest stone and bonework in Endudjan. 5. Atmosphere & Beauty Though not as serene as the Wolf clan’s plateau —where fields, creeks, and silence reign - Endunedul is a place of misty majesty . When the sun rises behind the hills , casting golden light through forest mist drifting above the lake, even a traveler hardened by war or exile might stop to admire it. 6. Cultural Significance Raven Clan capital Home to the Shint’twalani learning circle (in Bornedul) in times of war Center of diplomacy, trade, and contact with non-Endulani cultures Sacred due to its proximity to Popash Edunedul , considered a place where Sulmalàn ’s voice echoes in dreams 7. Terminology Endunedul, Mist Heart, from Endun (mist) + nedul (heart); name of both the lake and town Popash Endunedul, Lake of the Mist Heart, the sacred lake in the valley; source of spiritual reverence and trade route Bvaranapàsh, Great River, the main river crossing Endudjan; vital for trade, travel, and life Boredul, Safe Heart, island fortress in the lake; from boro (safe/strong) + nedul (heart) Maiko's Note 00:00 / 01:05 They say the mists of Endunedul remember. Every path through its trees is a trail someone once took — a scholar, a child, a fleeing elder. If you listen closely, the wind in the branches sounds almost like words. Maybe it’s just leaves. Or maybe it's something older whispering back. I’ve studied the maps, of course — the lake’s bend, the twin outflows of the Bvaranapàsh, the bridge to the south — but the truth of Endunedul is not found in maps. This place is not just the heart of Endudjan. It is the memory of the Endulani. A living library of all they’ve traded, crafted, lost, and held onto — drop by drop. And when the golden mist curls over the lake and climbs the towers of Boredul, it feels — to me — like the forest is exhaling. As if the whole valley is alive and listening. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Derivation & Word Formation | How Drabàshabal Words Are Built
Discover how words are formed in Drabàshabal — explore roots, compounds, and affixes in Madun’s evolving constructed language. Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. How words are formed - Faction: - 1. Root Structure How do the words of Drabàshabal evolve from root sounds, slang, and compound meaning? Most words are built from compact, 1–2 syllable roots. Many go back to Theseus-era child slang, later refined by scholars. Facebook X (Twitter) WhatsApp LinkedIn Pinterest Link kopieren Examples of Roots sul = life / soul / spirit ran = time lan = person / being jul = sleep wa = to be pash = water boro = strong / safe shin = to see awash = wind 2. Compounding Words Two or more roots often merge to describe complex ideas. The resulting word can be literal or abstract. boro + jul = borojul - safe + sleep = house endun + lan = endulan - mist + person = Endulan Shin te wa lan = Shint'walan = Person who sees what is = scholar, lorekeeper wa + boro = wabor - to be + strong = brother braka + ran = brakaran - to wake + time = morning sul + borol = sulborol - soul + strenght = ale 3. Affix-Like Patterns (Quasi-Affixes) While Drabàshabal avoids rigid prefixes/suffixes, some elements commonly appear in certain positions or functions: -an: plural verb suffix - noda ponan = we stand -i: plural noun suffix - endulani = Endulans -vil: noun-forming suffix = maker - krovil = stonemaker -lan: noun-forming suffix = person 4. Cultural Naming Conventions Names often are related to animals, places, or cultural aspects. Endrek = endun rekal - mist raven (hooded crow) Endujel = endun jel - mistwalker Fèran Ùmbvakul = old mountain Awashalani = awashara + lani - horse people Kosuklani = kosuk + lani - sand people Hanjelani - decendants 5. Word Formation Templates You can derive new words with confidence using these patterns: [noun1] + [noun2] → compound noun e.g. sul + borol = sulborol (soul strength) [root verb] + [object noun] → descriptive action e.g. aba + abal = speak language [descriptor] + [noun] → modified noun e.g. fèran + borojul = old house [noun, verb] + lan → person e.g. vijlan = to make + person 6. Word Formation Templates You can derive new words with confidence using these patterns: [noun1] + [noun2] → compound noun e.g. sul + borol = sulborol (soul strength) [root verb] + [object noun] → descriptive action e.g. aba + abal = speak language [descriptor] + [noun] → modified noun e.g. fèran + borojul = old house [noun] + ’twal → role or identity e.g. shint’twal = one who knows Maiko's Note 00:00 / 01:04 Ich bin ein Textabschnitt. Klicke hier, um deinen eigenen Text hinzuzufügen und mich zu bearbeiten. Back to Codex Outtakes Open Glossary Edit
- Pronouns in Drabàshabal | Personal, Possessive & Plural Forms
Learn how to use personal and possessive pronouns in Drabàshabal, including singular, plural, and inclusive forms unique to Madun’s language. < Back Pronouns How the Nodilani address each other Drabàshabal uses a small, elegant set of pronouns that reflect the language’s focus on community, clarity, and memory. Most pronouns are short and fluid, making them easy to use in both spoken and poetic forms. Personal Pronouns Gender distinction is not made in pronouns; context provides meaning. Plural forms are often created with the suffix -i. I: no you (singular): da he, she, it: te we: noda (we both), nodai (we all) you (plural): datei (you all) they: tei Possessive Pronouns Possession is formed with a modified root: mine: non your (singular): dan his, hers, its: ten our: dano, danoi your (plural): daten, datein theirs: tein Examples: non borojul - my house tein taralani - their warriors danoi insha - our star Demonstratives & Interrogatives Drabàshabal uses 5 primary vowels, each with a stable, clear pronunciation: this / that: te (also used as definite article) where: udjan from: ute djan (“what place”) how much / how many: ushalel these / those: tei there: tedjan ("that place") how: ulei (also means “like / as”) what / who / which: ute when: uran, from ute ran ("what time") if / whether: vog why / what for / to: vynute Articles Drabàshabal often omits articles unless clarity is needed. When used: te = the (singular) tei = the (plural) Previous Next Codex Back to Language Open Glossary









